|
|
::Come posso aiutarvi?::
La mia specializzazione principale è la traduzione di testi di :: Medicina/farmacologia: fogli illustrativi, riassunti delle caratteristiche del prodotto, protocolli; articoli specialistici, in particolare su patologie metaboliche, autismo*, cardiologia, odontoiatria, ortopedia, oncologia, epidemiologia, veterinaria; cartelle cliniche; medicina del lavoro; testi medicali, in particolare artroplastica, strumentazione chirurgica, implantologia, laser, inglese>italiano; :: Inoltre, grazie all'esperienza passata in ufficio Qualità e Sicurezza in azienda, mi occupo anche della traduzione di testi Tecnici relativi alla documentazione sulla Qualità, SOP, normative ISO 9000, documentazione sulla sicurezza sul lavoro, inglese>italiano; :: Altri argomenti che mi piace trattare sono moda (cartelle stampa per alcune grandi firme della moda), interior design, viticoltura e vinificazione (ho assistito un'azienda cliente traducendo documentazione dal francese dall'impianto del vigneto fino alla presentazione dei vini), turismo, sport (equitazione, sport che pratico da più di dieci anni, e running), brochures, testi aziendali, inglese/francese/spagnolo>italiano. Non traduco testi legali o finanziari, né faccio localizzazione del software. Attenzione alla qualità e termini di consegna rigorosamente rispettati. Il lavoro viene svolto in MS Word, SDL Trados, con consegna via e-mail. Per un preventivo, contattami
*www.autismoonline.it Sito di informazione sull'autismo (R. Rusticali.) Nella sezione "articoli scientifici" è possibile visionare alcune traduzioni pro bono che ho effettuato per loro. |