|
|
::Link per traduttori::
:: Langit La mailing list dei traduttori ed interpreti italiani :: Tariffometro Dubbi a proposito delle tariffe di traduzione? Guardate qui :-) :: Biblit La mailing list dei traduttori letterari :: Acronym Finder Acronimi EN :: Webster Bel dizionario monolingue americano :: IATE Ex EurodicAutom, il dizionario/glossario della Comunità Europea :: Translator's Home Companion Una buona raccolta di risorse per il traduttore :: Translation Journal "A Publication for Translators by Translators about Translators and Translation" :: PubMed Database bibliografico internazionale delle pubblicazioni medico scientifiche :: MedSites Elenco di glossari medici; e ancora FreeMedicalJournals, elenco di riviste specialistiche gratuite in campo medico, e l'elenco di Glossari medici dell'Università di Montréal. :: DOAJ Elenco di riviste specialistiche gratuite :: JosTrans La rivista della traduzione specializzata; e poi La Linterna del Traductor, rivista spagnola di traduzione, e TranslationDirectory, articoli pratici su traduzione e problemi correlati Qualche software utile: :: Wordfast L'alternativa free a Trados (Qui, quella low cost; un'altra alternativa free è OmegaT) :: FineCount Software gratuito per analisi del testo e conteggi (caratteri, spazi, parole, linee, cartelle, ripetizioni), supporta documenti in vari formati (MS Word, Excel, PPoint, HTML, PDF e altro.) Come alternative ci sono FreeBudget, versione freeware di WebBudget, e lo shareware AnyCount. :: HTTrack Utility per scaricare un intero sito Internet dalla rete, ricostruendone la struttura offline. :: CatsCradle Editor per la traduzione di file HTML. Di solito uso TradosTagEditor, ma di questo CC mi han parlato molto bene. Una volta usavo anche TransWebExpress di Berlitz, non più reperibile online. |